Lesson 2

From Thai Language Wiki

Jump to: navigation, search

Contents

Basic Dialog

Finding out someone's name.

Prabas: สวัสดีครับ
sawàtdii khráp
Hello.
ผมชื่อประภาส
phǒm chʉ̂ʉ pràphâat
My name is Prabas.
ขอโทษ คุณชื่ออะไรครับ
khɔ̌ɔthôot khun chʉ̂ʉ àray khráp
Excuse me. What is your name?
John: ผมชื่อจอห์นครับ
phǒm chʉ̂ʉ cɔ̀ɔn khráp
My name is John.
Prabas: ขอโทษ คุณชื่ออะไรนะครับ
khɔ̌ɔthôot khun chʉ̂ʉ àray ná khráp
Excuse me. What is your name?
กรุณาพูดอีกทีได้ไหมครับ
karúnaa phûut ìikthii dâay mǎy khráp
Could you please repeat that?
John: ผมชื่อจอห์นครับ
phǒm chʉ̂ʉ cɔ̀ɔn khráp
My name is John.
ขอโทษ คุณประภาสนามสกุลอะไรครับ
khɔ̌ɔthôot khun pràphâat naamsakun àray khráp
Excuse me, Mr. Prabas, what is your family name?
Prabas: ผมนามสกุล รักไทย ครับ
phǒm naamsakun rák thay khráp
My family name is Rakthai.
ขอโทษ คุณจอห์นนามสกุล สมิธ ใช่ไหมครับ
khɔ̌ɔthôot khun cɔ̀ɔn naamsakun samít chây mǎy khráp
Excuse me, Mr. John. Smith, isn't it?
John: ไม่ใช่ครับ
mây chây khráp
No, it isn't.
ผมนามสกุล บราวน์
phǒm naamsakun braaw
My family name is Brown.
Prabas: จอห์น บราวน์ หรือครับ
cɔ̀ɔn braaw rʉ̌ʉ khráp
John Brown, huh?
John: ครับ
khráp
That's right.

Note: For female members of the class use Mary (แมรี่ /mɛɛrîi/) and the appropriate pronouns and particles instead of John. If the instructor is female, มะลิ /málí/ may be used instead of ประภาส /pràphâat/ with appropriate changes.

Notes on the dialog

  • ชื่อ /chʉ̂ʉ/ means 'name' or 'to be named' but refers only to the first or given name.
  • นามสกุล /naamsakun/ means 'family or last name'.
  • ขอโทษ /khɔ̌ɔthôot/ means 'excuse me' or 'pardon me' and is used in the same way as the English words.
  • กรุณา /karúnaa/ means 'please, kindly...' and is followed by a request form.
  • อีกที /ìik thii/ 'again' means literally 'an additional time'.
  • คุณ /khun/ is a polite title that may be used with names of either sex. It is normally put before a person's given name, since that is the name that one is usually addressed by in Thailand.
    คุณอารีย์ /khun aarii/ 'Miss Aree', คุณถาวร /khun thǎawɔɔn/ 'Mr. Thaworn', คุณนงคราญ /khun noŋkhraan/ 'Mrs. Nongkran'
    คุณ /khun/ may be placed before the family names of foreigners, thus คุณบราวน์ /khun braaw/ 'Mr. Brown'.

Grammar Notes

อะไร /àray/

The word อะไร /àray/ 'what?' occupies the same position in the sentence as the word it refers to.

Question คุณชื่ออะไร
khun chʉ̂ʉ àray
What is your name?
Answer ผมชื่อจอห์น
phǒm chʉ̂ʉ cɔ̀ɔn
My name is John.

ใช่ไหม /chây mǎy/

When ใช่ไหม /chây mǎy/ is added to a statement, it becomes a question. It is used when the speaker is seeking confirmation of something. It is very similar in usage to หรือ /rʉ̌ʉ/ (see หรือ /rʉ̌ʉ/) which it can replace in many situations.

Question คุณชื่อถาวรใช่ไหมครับ
khun chʉ̂ʉ thǎawɔɔn chây mǎy khráp
Your name is Thaworn, isn't it?
Affirmative response: ใช่ครับ
chây khráp
Yes, it is.
Negative response: ไม่ใช่ครับ
mây chây khráp
No, it isn't.

ชื่อ /chʉ̂ʉ/

If one wishes to disagree with a question with ชื่อ /chʉ̂ʉ/ and give additional information, it can be done in either of the following ways:

Question คุณชื่อสมศักดิ์ใช่ไหมครับ
khun chʉ̂ʉ sǒmsàk chây mǎy khráp
Your name's Somsak, isn't it?
Negative response 1: ไม่ใช่ครับ
mây chây khráp
No, it is not.
ผมชื่อปรีชา
phǒm chʉ̂ʉ priichaa
My name's Pricha.
ไม่ใช่สมศักดิ์
mây chây sǒmsàk
It isn't Somsak.
Negative response 2: ผมชื่อปรีชา
phǒm chʉ̂ʉ priichaa
My name's Pricha.
ผมไม่ได้ชื่อสมศักดิ์
phǒm mây dâay chʉ̂ʉ sǒmsàk
I'm not named Somsak.
(My name's Pricha. It isn't Somsak.)

* Do not use contrastive stress as you would in English (My name is Pricha. It isn't Somsak.) Observe that ไม่ใช่ /mây chây/ can occur before a name (a noun) but not before ชื่อ /chʉ̂ʉ/ (a verb), ไม่ได้ /mây dây/ must be used before ชื่อ /chʉ̂ʉ/ .

หรือ /rʉ̌ʉ/

Questions ending with หรือ are normally answered affirmatively with ครับ /khráp/ , which indicates that what the speaker assumed to be true is indeed true.

Question คุณชื่อประภาสหรือครับ
khun chʉ̂ʉ pràphâat rʉ̌ʉ khráp
You're named Prapas?
Affirmative response: ครับ
khráp
That's right.

The usual negative response to questions with หรือ /rʉ̌ʉ/ is ไม่ใช่ /mây chây/ , thus:

Question คุณชื่อปรีชาหรือครับ
khun chʉ̂ʉ priichaa rʉ̌ʉ khráp
(You're) Pricha?
Negative response: ไม่ใช่ครับ
mây chây khráp
No, I'm not.
(ผม... ชื่อ...)
(phǒm...chʉ̂ʉ...)
I'm...

If one wishes to register strong disagreement with a หรือ /rʉ̌ʉ/ question, he may respond with เปล่า /plàw/ .

Question เขาชื่อปรีชาหรือครับ
kháw chʉ̂ʉ priichaa rʉ̌ʉ khráp
He is named Pricha?
Negative response: เปล่าครับ เขาไม่ได้ชื่อปรีชา
plàw khráp kháw mây dâay chʉ̂ʉ priichaa
No, he is not named Pricha.
เขาชื่อสมศักดิ์
kháw chʉ̂ʉ sǒmsàk
He is Somsak.

Grammar Drills

Expansion Drills


อะไร
àray
อะไรครับ
àray khráp
ชื่ออะไรครับ
chʉ̂ʉ àray khráp
คุณชื่ออะไรครับ
khun chʉ̂ʉ àray khráp
ขอโทษ คุณชื่ออะไรครับ
khɔ̌ɔthôot khun chʉ̂ʉ àray khráp
จอห์น
cɔ̀ɔn
จอห์นครับ
cɔ̀ɔn khráp
ชื่อจอห์นครับ
chʉ̂ʉ cɔ̀ɔn khráp
ผมชื่อจอห์นครับ
phǒm chʉ̂ʉ cɔ̀ɔn khráp
อะไร
àray
อะไรครับ
àray khráp
ชื่ออะไรครับ
chʉ̂ʉ àray khráp
เขาชื่ออะไรครับ
kháw chʉ̂ʉ àray khráp
ดิ๊ก
dík
ดิ๊กครับ
dík khráp
ชื่อดิ๊กครับ
chʉ̂ʉ dík khráp
เขาชื่อดิ๊กครับ
kháw chʉ̂ʉ dík khráp

Recognition and Familiarization Drills

Q: ขอโทษ คุณชื่ออะไรครับ
khɔ̌ɔthôot khun chʉ̂ʉ àray khráp
John: ผมชื่อจอห์นครับ
phǒm chʉ̂ʉ cɔ̀ɔn khráp
Q: ขอโทษ คุณชื่ออะไรครับ
khɔ̌ɔthôot khun chʉ̂ʉ àray khráp
Mary: ดิฉันชื่อแมรี่ค่ะ
dìchǎn chʉ̂ʉ mɛɛrîi khâ
Q: ขอโทษ คุณชื่ออะไรครับ
khɔ̌ɔthôot khun chʉ̂ʉ àray khráp
Bill: ผมชื่อบิลล์ครับ
phǒm chʉ̂ʉ bin khráp
Q: ขอโทษ คุณชื่ออะไรครับ
khɔ̌ɔthôot khun chʉ̂ʉ àray khráp
George: ผมชื่อจอร์จครับ
phǒm chʉ̂ʉ cɔ̀ɔt khráp
Q: ขอโทษ คุณชื่ออะไรครับ
khɔ̌ɔthôot khun chʉ̂ʉ àray khráp
Dick: ผมชื่อดิ๊กครับ
phǒm chʉ̂ʉ dík khráp

Whenever masculine pronouns and polite forms occur, the instructor may replace them with the equivalent feminine forms. To save space generally only the masculine forms will be given.

Response Drills

1. The teacher asks the question คุณชื่ออะไร /khun chʉ̂ʉ àray/ 'What's your name?' and each student responds with ผมชื่อ /phǒm chʉ̂ʉ/ 'My name is ...' giving his correct name.
2. The teacher has each student address the following question to him: คุณชื่ออะไร /khun chʉ̂ʉ àray/ and the teacher responds with his correct name.
3. Teacher asks each student the following question: ขอโทษ คุณชื่ออะไร /khɔ̌ɔthôot khun chʉ̂ʉ àray/ and each student responds with his correct name. ผมชื่อ /phǒm chʉ̂ʉ/
4. Pairs of students take turns asking and answering the question: ขอโทษ คุณชื่ออะไร /khɔ̌ɔthôot khun chʉ̂ʉ àray/
5. Each student asks another student his name using an incorrect name, to which the student responds by giving his correct name.
6. The following question is to be asked using the real names of the students:
Question: คุณชื่อ (X) ใช่ไหมครับ
khun chʉ̂ʉ (X) chây mǎy khráp
Answer: ใช่ครับ ผมชื่อ (X)
chây khráp phǒm chʉ̂ʉ (X)
7. The following question is to be asked using an incorrect student name:
Question: คุณชื่อ (X) ใช่ไหมครับ
khun chʉ̂ʉ (X) chây mǎy khráp
Answer: ไม่ใช่ครับ ผมชื่อ (Y)
mây chây khráp phǒm chʉ̂ʉ (Y)
8. The question following may be used with the correct or incorrect name of the student addressed. The answer will depend on the question.
Question: คุณชื่อ (X) ใช่ไหมครับ
khun chʉ̂ʉ (X) chây mǎy khráp
Answer: ไม่ใช่ครับ ผมชื่อ (Y) ใช่ครับ ผมชื่อ (X)
mây chây khráp phǒm chʉ̂ʉ (Y) chây khráp phǒm chʉ̂ʉ (X)

Repeat drills 6, 7, and 8 may be repeated with ขอโทษ preceding each question if desired.

9. The teacher has each student address to him the question คุณชื่อ /khun chʉ̂ʉ/ (X) ใช่ไหม /chây mǎy/ using an incorrect name, to which he gives the following response:
ไม่ใช่ครับ
mây chây khráp
That's not right,
ผมชื่อ (Y)
phǒm chʉ̂ʉ (Y)
my name is Y.
ไม่ใช่ (X)
mây chây (X)
My name isn't X.

or

ผมชื่อ (Y)
phǒm chʉ̂ʉ (Y)
My name is Y.
ผมไม่ได้ชื่อ (X)
phǒm mây dâay chʉ̂ʉ (X)
My name isn't X.

Transformation Drills

Use the actual names of students.

Student 1 Student 2
ผมชื่อจอห์น
phǒm chʉ̂ʉ cɔ̀ɔn
สวัสดีครับ คุณจอห์น
sawàtdii khráp khun cɔ̀ɔn
ดิฉันชื่อแมรี่
dìchǎn chʉ̂ʉ mɛɛrîi
สวัสดีครับ คุณแมรี่
sawàtdii khráp khun mɛɛrîi
(or) สวัสดีค่ะ คุณแมรี่
sawàtdii khâ khun mɛɛrîi

Substitution Drill

Have the students (in pairs) participate in short dialogs like the model below using their actual names.

Student 1 Student 2
คุณชื่ออะไรครับ
khun chʉ̂ʉ àray khráp
ผมชื่อจอห์น
phǒm chʉ̂ʉ cɔ̀ɔn
What is your name? My name is John.
จอห์นหรือครับ
cɔ̀ɔn rʉ̌ʉ khráp
It's John, is it?
ไม่ใช่จอร์จหรือครับ
mây chây cɔ̀ɔt rʉ̌ʉ khráp
ไม่ใช่ครับ
mây chây khráp
It isn't George? No, it isn't.

Expansion Drill

นะครับ
ná khráp
(Question)
อะไรนะครับ
àray ná khráp
What?
ชื่ออะไรนะครับ
chʉ̂ʉ àray ná khráp
What is your name?
นะครับ
ná khráp
(Question)
อะไรนะครับ
àray ná khráp
What?
นามสกุลอะไรนะครับ
naamsakun àray ná khráp
What is your family name?
นะครับ
ná khráp
(Question)
อะไรนะครับ
àray ná khráp
What?
ว่าอะไรนะครับ
wâa àray ná khráp
...
พูดว่าอะไรนะครับ
phûut wâa àray ná khráp
What did (you) say?
คุณพูดว่าอะไรนะครับ
khun phûut wâa àray ná khráp
What did you say?

Progressive Substitution Drill

Cue Pattern
คุณชื่ออะไรนะครับ
khun chʉ̂ʉ àray ná khráp
เขา
kháw
เขาชื่ออะไรนะครับ
kháw chʉ̂ʉ àray ná khráp
นามสกุล
naamsakun
เขานามสกุลอะไรนะครับ
kháw naamsakun àray ná khráp
ขอโทษ, คุณ
khɔ̌ɔthôot , khun
ขอโทษ คุณนามสกุลอะไรนะครับ
khɔ̌ɔthôot khun naamsakun àray ná khráp
ชื่อ
chʉ̂ʉ
คุณชื่ออะไรนะครับ
khun chʉ̂ʉ àray ná khráp
เขา
kháw
เขาชื่ออะไรนะครับ
kháw chʉ̂ʉ àray ná khráp
นามสกุล
naamsakun
เขานามสกุลอะไรนะครับ
kháw naamsakun àray ná khráp
ขอโทษ, คุณ
khɔ̌ɔthôot , khun
ขอโทษ คุณนามสกุลอะไรนะครับ
khɔ̌ɔthôot khun naamsakun àray ná khráp
ชื่ิอ
ชื่ิอ
คุณชื่ออะไรนะครับ
khun chʉ̂ʉ àray ná khráp

Transformation Drill

Model: Instructor: ผมชื่อประภาสครับ
phǒm chʉ̂ʉ pràphâat khráp
Student: ขอโทษ คุณชื่ออะไรนะครับ
khɔ̌ɔthôot khun chʉ̂ʉ àray ná khráp
กรุณาพูดอีกที ได้ไหมครับ
karúnaa phûut ìik thii dâay mǎy khráp
Instructor: ผมชื่อประภาสครับ
phǒm chʉ̂ʉ pràphâat khráp
Cue: 1. เขาชื่อปรีชา
kháw chʉ̂ʉ priichaa
2. ดิฉันนามสกุลกำภู
dìchǎn naamsakun kamphuu
3. เขานามสกุลรักไทย
kháw naamsakun rák thay
4. ผมชื่อสมศักดิ์
phǒm chʉ̂ʉ sǒm sàk

Response Drill

Affirmative: Instructor:
บราวน์หรือครับ
braaw rʉ̌ʉ khráp
It's Brown, is it?
Yes.
Student:
ครับ
khráp
Yes (it is).
Negative: Instructor:
บราวน์หรือครับ
braaw rʉ̌ʉ khráp
It's Brown, is it?
No.
Student:
ไม่ใช่ครับ
mây chây khráp
No (it isn't).
Cue: Question: Response:
Yes ชื่อจอห์นหรือครับ
chʉ̂ʉ cɔ̀ɔn rʉ̌ʉ khráp
ครับ
khráp
No คุณถาวรหรือครับ
khun thǎawɔɔn rʉ̌ʉ khráp
ไม่ใช่ครับ
mây chây khráp
Yes เขาหรือครับ
kháw rʉ̌ʉ khráp
ครับ
khráp
No สมิธหรือครับ
samít rʉ̌ʉ khráp
ไม่ใช่ครับ
mây chây khráp
Yes นามสกุลสมิธหรือครับ
naamsakun samít rʉ̌ʉ khráp
ครับ
khráp

Exercises

Students are to take the roles below.

  • Mr. Jones meets Mr. Smith on the street. They greet each other and inquire about each other's health.
  • Mr. Wichai meets Miss Nongkran and says, 'Excuse me. Isn't your name Absorn?' Miss Nongkran says that is not correct but that her correct name is Nongkran.
  • Mr. Pricha sees Mr. Wichai and says, 'Hello, Mr. Somsak.' Mr. Wichai says, 'Excuse me. My name is not Somsak. It's Wichai'.
  • Mr. Smith meets a Thai at the Embassy and says, 'Excuse me. What is your name?' The man says, 'My name is Pricha. What's yours?' Smith gives his name.
  • Miss Nongkran accidentally bumps Mr. Wichai and asks his pardon.

The teacher asks the students to bring in pictures of well-known persons. In class the students ask each other the names of the persons pictured, sometimes intentionally using the incorrect name.

Vocabulary

อะไร
àray
what (question word)
อีก
ìik
in addition, more
อีกที
ìik thii
again, one more time
บิลล์
bin
Bill (name)
บราวน์
braaw
Brown (name)
ใช่
chây
to be so, to be it, be the one (meant, intended)
ใช่ไหม
chây mǎy
Isn't it so? Isn't it the one?
ชื่อ
chʉ̂ʉ
name, to be named
จอร์จ
cɔ̀ɔt
George (name)
จอห์น
cɔ̀ɔn
John (name)
ได้ไหม
dâay mǎy
Can (you)? Could (you)? Are (you) able to?
ดิ๊ก
dík
Dick (name)
กำภู
kam phuu
Kambhu (Thai family name)
กรุณา
karúnaa
please, kindly
คุณ
khun
Mr, Mrs, Miss (a polite title)
มะลิ
málí
Malee (Thai girl's name)
ไม่ใช่
mây chây
It is not so. It is not the one (meant). Negative response
ไหม
mǎy
question word
แมรี่
mɛɛrîi
Mary (name)
นะ
particle used to make the question sound less abrupt
นามสกุล
naamsakun
family name
พูด
phûut
to speak, talk, say
เปล่า
plàw
No (it isn't so). Particle indicating strong disagreement with the information content of the question
ประภาส
pràphâat
Prabas (Thai male first name)
ปรีชา
priichaa
Pricha (Thai male first name)
รักไทย
rák thay
Rakthai (Thai family name)
สมิธ
samít
Smith (name)
ถาวร
thǎawɔɔn
Thaworn (Thai male first name)
ที
thii
instance, case, time
ว่า
wâa
that (when used with verbs like พูด /phûut/)

Classroom Expressions

พูดอีกที
phûut ìik thii
Please repeat.
พูดตามผม/ดิฉัน
phûut taam phǒm/dìchǎn
Please repeat after me.
ฟัง
faŋ
Please listen.
คุณพูดผิด
khun phûut phìt
You said it wrong.
คุณพูดถูกแล้ว
khun phûut thùuk lɛ́ɛw
You said it right.
ลองพูดอีกที
lɔɔŋ phûut ìik thii
Try to say it.
เสียงคุณผิด
sǐaŋ khun phìt
Your tone is wrong.
เสียงคุณถูก
sǐaŋ khun thùuk
Your tone is right.
พูดภาษาไทย
phûut phaasǎa thay
Please speak in Thai.
อย่าพูดภาษาอังกฤษ
yàa phûut phaasǎa aŋkrìt
Don't speak English.
พูดพร้อมกัน
phûut phrɔ́ɔm kan
Please say it in chorus.
ตอบทีละคน
tɔ̀ɔp thii lá khon
Answer one at a time.
พูดดังๆ หน่อย
phûut daŋ daŋ nɔ̀y
Speak louder.
เปิดหนังสือ
pə̀ət naŋsʉ̌ʉ
Open your book.
ปิดหนังสือ
pìt naŋsʉ̌ʉ
Close your book.
อย่าดูหนังสือ
yàa duu naŋsʉ̌ʉ
Don't look at your book.