| A:
| สวัสดีครับ ผมชื่อทอม
| Hello, my name is Tom.
|
| B:
| ผมชื่อแม้นครับ
| My name is Maen.
|
| A:
| ยินดีที่ได้รู้จัก
| Glad to meet you.
|
| B:
| คุณเป็นทหารเรือหรือครับ
| You're a soldier, aren't you?
|
| A:
| เปล่าครับ
| No, I'm not.
|
|
| ผมเป็นพลเรือน
| I'm a civilian.
|
| B:
| คุณพูดภาไทยเก่งมาก
| You speak Thai very well.
|
| A:
| ขอบคุณครับ
| Thank you.
|
| B:
| คุณมาทำอะไรที่นี่ครับ
| What did you come here to do?
|
| A:
| ผมมาทำงานที่ยูซิสครับ
| To work at USIS.
|
| B:
| ขอโทษ คุณมีครอบครัวแล้วหรือยังครับ
| Sorry, Do you have a family?
|
| A:
| มีแล้วครับ แต่เวลานี้ ผมอยู่คนเดียว
| I do, but at present I live by myself.
|
| B:
| ทำไมล่ะครับ ภรรยากับลูก ๆ ของคุณอยู่ที่อเมริกาหรือครับ
| Why? Are your wife and children in America?
|
| A:
| เปล่าครับ
| No, they aren't.
|
|
| เขายังอยู่ที่กรุงเทพฯ เพราะก่อนที่ผมจะมาที่นี่ ผมทำงานที่กรุงเทพฯ
| They're still in Bangkok, because before I came here I worked in Bangkok.
|
| B:
| คุณมีบุตรกี่คนครับ
| How many children do you have?
|
| A:
| สองคนครับ
| Two.
|
| B:
| ผู้หญิงหรือผู้ชายครับ
| Girls or boys?
|
| A:
| คนโตเป็นผู้หญิง คนเล็กเป็นผู้ชาย
| The oldest is a girl; the youngest, a boy.
|
| B:
| อายุเท่าไหร่ครับ
| What ages?
|
| A:
| คนโตอายุสิบขวบ คนเล็กอายุห้าขวบ
| The oldest is 10; the youngest is 5.
|
| B:
| เรียนหนังสือที่ไหนครับ
| Where do they go to school?
|
| A:
| ลูกผมหรือครับ
| My children?
|
|
| คนนึงเรียนที่โรงเรียนนานาชาติ อีกคนนึงยังไม่เรียนหนังสือ
| One goes to the International School; the other doesn't go to school yet.
|
| B:
| โรงเรียนนานาชาติเป็นโรงเรียนของอเมริกันใช่ไหมครับ
| The International School is the American School, isn't it?
|
| A:
| ใช่ครับ
| Yes, it is.
|
|
| แต่เขามีครูและนักเรียนชาติอื่น ๆ หลายคน
| But they have many teachers and students of other nationalities.
|
| B:
| โรงเรียนนั้นอยู่ที่ไหนครับ
| Where is that school?
|
| A:
| อยู่ที่ซอยร่วมใจ ถนนสุขุมวิทครับ
| It's at Ruamchai Lane, Sukhumwit Road.
|
| B:
| ผมยังไม่เคยไปสำนักงานยูซิสเลย อยู่ที่ไหนครับ
| I've never been to the USIS office. Where is it?
|
| A:
| อยู่ใกล้ ๆ กับตลาดครับ วันหลังเชิญไปเยี่ยมเราบ้างนะครับ
| It's quite close to the market. Why don't you come over and visit us some day?
|
| B:
| ขอบคุณครับ ที่ทำงานของคุณเปิดกี่โมงครับ
| Thank you. When does your office open?
|
| A:
| ห้องสมุดเปิดเวลาเที่ยง ปิดราวหนึ่งทุ่ม แต่ผมเข้าทำงานเวลาสองโมงครึ่ง เลิกห้าโมงเย็น
| The library opens at noon, (and) closes around 7 p.m. but I begin at 8.30 a.m. and quit at 5 p.m.
|
| B:
| งั้น วันหลังผมจะไปเยี่ยมคุณ ผมลาก่อนนะครับ จะรีบไปธุระ
| Then someday I'll go visit you. I'll say 'Goodbye'. I have urgent business (to take care of).
|
| A:
| ครับ หวังว่าเราคงได้พบกันอีก
| All right. I hope we'll meet again.
|
| เยี่ยม
| to visit
|
| เข้า
| to begin (to work, to learn), enter
|
| คง(จะ)
| probably
|
| ลา
| to say goodbye (said only by person leaving)
|
| เลิก
| quit, finish, to be over or through
|
| แม้น
| Maen (male or female first name)
|
| พลเรือน (คน)
| civilian
|
| เพราะ
| because
|
| ราว
| around, about
|
| รีบ
| to hurry, to be urgent
|
| โรงเรียนนานาชาติ (โรงเรียน)
| The International School
|
| ร่วมใจ
| Ruam chai (name of lane on Sukhumwit Road)
|
| สำนักงาน (แห่ง)
| office (of an agency, etc.)
|
| ซอย
| lane (narrow street)
|
| สุขุมวิท
| Sukhumwit Road
|
| ทอม
| Tom (a name)
|
| ทำไม
| why (question word)
|
| วันหลัง
| some day (in the future)
|
| หวัง
| to hope
|
| เวลานี้
| at present
|